Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2014/09/16 11:37:40

日本語

併せて、LIVEでURATA NAOYAにカバーしてほしい楽曲も大募集!!
ファンクラブサイトのアンケートから、奮ってご応募ください!
【受付期間】2014年9月10日(水)15:00~2014年9月17日(水)23:59まで

また、[AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-]会場にて
会場特典付きでチケット先行(福岡、横浜、名古屋、大阪)受付も決定!!
AAAツアー会場でチケットを購入すると「UNロゴ入り缶バッジ」をプレゼント!

中国語(簡体字)

同时,也大量招受希望URATA NAOYA在LIVE 翻唱的歌曲!
在歌友会网站的问卷调查,请踊跃参加!
【接受期間】2014年9月10日(星期三)15:00开始,2014年9月17日(星期三)23:59结束。

另外,决定在[AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-]各会场(福岡、横浜、名古屋、大阪),提前进行附有特别礼物的门票的销售服务!!
在AAA巡演会场购入门票的,会得到附有UN标志的金属徽章的礼品。









另外,[ AAA ARENA tour 2014 - Gold Symphony -]会场



会场优惠门票的先行(福冈、横滨、名古屋、大阪)接待也决定!



AAA巡演会场购买门票的“自UN标志罐徽章」礼物!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。