Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 61 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2014/09/16 11:11:36

kulluk
kulluk 61 日本語⇔韓国語フリーランス翻訳者/ソウル在住/翻訳歴7年/観光・ゲーム・広...
日本語

作成したボーカルパートを手軽にミックスできます。リバーブ、コーラス、
イコライザ、センターキャンセラー、タイムコンプレッションなど、
各種エフェクトも収録。簡単な音の作りこみや調整も行えます。

>> http://www.ssw.co.jp/products/vocal/opusexpress/

◎VSTエフェクトプラグイン「FormantShift VST(Windows版)」
リアルタイムにフォルマントをコントロールし、ボーカルの声質や楽器音の
キャラクターを変更できます。

韓国語

만든 보컬 파트를 간편하게 믹스할 수 있습니다. 리버브, 코러스,
이퀄라이저, 센터 캔슬러, 타임 컨프레션 등,
각종 이펙트도 수록. 간단한 소리 만들기와 조정도 할 수 있습니다.

>> http://www.ssw.co.jp/products/vocal/opusexpress/

◎VST 이펙트 플러그인 'FormantShift VST(Windows 버전)'
실시간으로 포먼트를 콘트롤하여, 보컬의 음색이나 악기음의
캐릭터를 변경할 수 있습니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。