翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/08/10 21:19:23
日本語
コンテンツの提携は今回のキャンペーンに間に合わない可能性があるでしょう?(まだ具体的な話が進んでいない)なので、キャンペーンで人を集める1つの手段として広告を出すのは効果をみるうえでも有効だと思う。
また、料金を知るのになんでそんなに時間がかかるの?(日本ではすぐわかるんだけど)
英語
Do you understand we may not be in time for this campaign if we are leagued together about contents?( Because we have not talked about it concretely yet, )I think it effective to put advertise to gather of people in campaign. And I wonder why it takes time to answer the question about a charge.