翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 61 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2014/09/15 13:34:28

kimbio2
kimbio2 61 - 12 years of freelance translation/p...
日本語

注意事項に反する行為が見受けられた場合、及び当日スタッフの指示に従って頂けない場合は、イベントの中止もしくはご退場を頂く場合がございます。予めご了承ください。

※当日のイベント開始時刻/及びCD販売開始時刻は予告なく変更になる場合がございます。予めご了承ください。
※握手会は会場の都合上、順番待ちのお客様がいらっしゃる状況でも終了となる場合がございます。
※複数枚「握手会参加券」をお持ちのお客様で2度目以降のご参加の場合は再度、列の最後尾にお並び頂くこととなります。

韓国語

주의사항을 위반하는 행위를 적발할 경우 및 당일 스텝의 지시에 따르지 않는 경우에는, 이벤트를 중지하거나 퇴장을 부탁드리는 경우가 있습니다. 양해해 주시길 바랍니다.

※당일 이벤트 개시 시각 및 CD 판매 시각은 예고 없이 변경되는 경우가 있습니다. 양해해 주시길 바랍니다.
※악수회는 회장의 사정 상, 아직 순서를 기다리고 있는 고객님이 남아있는 상황일지라도 종료되는 경우가 있습니다.
※'악수회 참가권'을 여러장 갖고 계신 고객님께서 2회째 이후로 참가하는 경우에는, 다시 대기열의 맨 끝으로 가서 줄을 서 주시기 바랍니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。