Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] 【愛知】東京女子流 Newアルバム「Killing Me Softly」発売記念イベント ミニライブ&握手会 開催日:2014年6月5日(木) 時間:1...
翻訳依頼文
※当日会場にてCDをご購入される際、お支払い方法は現金のみとさせて頂きます。クレジットカード等でのお支払いはお受けできませんので予めご了承ください。
※ご購入頂いた商品の払い戻しは一切行いませんので予めご了承下さい。不良品は良品交換とさせて頂きます。
※3歳以上のお子様をご同伴の場合は別途お子様の分の「握手会参加券」が必要になります。
※ご購入頂いた商品の払い戻しは一切行いませんので予めご了承下さい。不良品は良品交換とさせて頂きます。
※3歳以上のお子様をご同伴の場合は別途お子様の分の「握手会参加券」が必要になります。
hualan_tei
さんによる翻訳
*당일 회장에서의 CD구입 할 경우 지불방법은 현금으로만 정해져있습니다. 신용카드 등은 접수되지 않으니 양해 해 주십시오.
*구입한 상품은 환품 불가능하니 이해해 주십지오.불량품은 량품으로 교환가능합니다.
*세살이상 어린이가 동반 하는 경우 별도로 어린이 [악수회참석권]비용이 필요합니다.
*구입한 상품은 환품 불가능하니 이해해 주십지오.불량품은 량품으로 교환가능합니다.
*세살이상 어린이가 동반 하는 경우 별도로 어린이 [악수회참석권]비용이 필요합니다.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1729文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 15,561円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
hualan_tei
Starter
初めまして。翻訳初心者ですが、よろしくお願いいたします。
フリーランサー
mihee0117
Starter
通訳と翻訳経験多数ございます。
フリーランサー
trasnkormer
Starter
フリーランサー
ikuko03
Senior
翻訳歴13年、ソウル在住。韓国語・日本語の対応が可能なバイリンガルです。
普段はフリーランスのイラストレーター(ゲームのCG Art)として主に日本で活...
普段はフリーランスのイラストレーター(ゲームのCG Art)として主に日本で活...