Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/09/15 12:51:25

hualan_tei
hualan_tei 50 初めまして。翻訳初心者ですが、よろしくお願いいたします。
日本語

注意事項に反する行為が見受けられた場合、及び当日スタッフの指示に従って頂けない場合は、イベントの中止もしくはご退場を頂く場合がございます。予めご了承ください。

※当日のイベント開始時刻/及びCD販売開始時刻は予告なく変更になる場合がございます。予めご了承ください。
※握手会は会場の都合上、順番待ちのお客様がいらっしゃる状況でも終了となる場合がございます。
※複数枚「握手会参加券」をお持ちのお客様で2度目以降のご参加の場合は再度、列の最後尾にお並び頂くこととなります。

韓国語

주의사항에 위반되는 행위를 발견했을 때 혹은 당일 스탭들의 지시에 따르지않았을 경우 이벤트 중지 또는 퇴장시킬 수있습니다.이해해주십시오.

*당일 이벤트 개시시간/및 CD판매개시시간은 예고없이 변경하는 경우가 있습니다.양해해주십시오.

악수회는 회장에서의 경우 줄서서 기다리는 손님들이 있는 상황에서도 중료 할 경우가 있습니다.
* [악수회참석권]을 여러장 가지고 있는 손님들은 이번이상 참석할 경우에 다시 열의 마지막줄에서 차례를 기다리도록 되있습니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。