翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/09/12 23:09:40
こんにちわ
商品の問い合わせありがとうございます
速やかに対応させていただきますので、以下の内容について
ご理解とご協力を頂ければと思います
商品は8月22日にSAL便で発送済みです
通常であれば9月5日~9月12日に到着予定ですので、一度、
お近くの郵便局に保管されていないかご確認願えないでしょうか
お手数をお掛けし申し訳ありません
もし届いていないようでしたら、すぐに返金対応致します。
郵便局へのご確認後、再度ご連絡を頂けると助かります
何かありましたらいつでもご連絡ください
Hello.
Thank you for your inquiry.
In order to expedite the arrangement, I would appreciate
if you could kindly understand and check the following.
The item has been shipped per SAL as of August 22nd.
Most possibly it is expected to reach between September 5th and 12th,
so would you please check your closest post office if they've kept it?
I apologize you for the inconvenience caused.
If they haven't received the item either, I will immediately arrange a refund.
I would appreciate your response after checking the delivery status with the post office.
Please let me know, should you have any concerns.