翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/09/12 23:31:14

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 大阪の外国語短期大学米英語科を卒業しました。社会に出てからは、会社の海外部...
日本語

こんにちわ
商品の問い合わせありがとうございます
速やかに対応させていただきますので、以下の内容について
ご理解とご協力を頂ければと思います
商品は8月22日にSAL便で発送済みです
通常であれば9月5日~9月12日に到着予定ですので、一度、
お近くの郵便局に保管されていないかご確認願えないでしょうか
お手数をお掛けし申し訳ありません
もし届いていないようでしたら、すぐに返金対応致します。
郵便局へのご確認後、再度ご連絡を頂けると助かります
何かありましたらいつでもご連絡ください

英語

Hello. Thank you for your inquiry. I would appreciate your cooperation about contents as follows. I would do my best. The products have already sent on August 22 by SAL. They would arrive from September 5 through September 12, so please confirm whether they keep in the post office nearby. I appreciate your kindness. If they don't arrive, I will contact to refund ASAP. After confirming at the post office, please contact me. If there are some troubles, please let me know.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ebay 取引で使用します