翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/09/12 23:05:56

tsukie
tsukie 44 日英ー英日の翻訳をお手伝いしております。 翻訳歴30年。 大学卒業...
日本語

ご連絡ありがとうございます。
先ほどいただいたメールのご要望がよくわかりませんでした。
再確認しますが、お手持ちのSIGMA AF170-500/5-6.3 APOレンズと、買っていただいたSIGMA 2X TELECONVERTERは、商品の故障ではなく、商品の仕様で適合していない事はご理解いただいたかと思います。
対策としてはこちらは返品と商品代金の返金をご提案させていただきましたが、それではご要望に合わないということでしょうか?

英語

Thank you for contacting us.
I am sorry but I do not understand from your email what you want .
Let me confirm your question. I think you understood that the lenz for SIGMA AF170-500/5-6.3 APO that you have and SIGMA 2X TELECONVERTER both do not have a deficiency but they do not conform specification each other. We proposed to refund the price of the product as a solution. Doesn't that satisfy you?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません