翻訳者レビュー ( 日本語 → スペイン語 )
評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/09/12 20:00:31
日本語
申し訳ないのですが、ご返信がスペイン語なので、当方で読めないため、翻訳依頼してますが、翻訳者が少ないので時間がかかっています。しばらくお時間ください。
スペイン語
Disculpa la molestia pero como su respuesta está escrito en español y yo no puedo leerla. Mandé traducirlo en japonés, pero como no hay muchos traductores de español, demorará un poco más para contetar. Espere un poquito más, por favor.