翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2014/09/12 18:07:18

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
日本語

こちらは新品商品となります。梱包や発送作業は、日本人スタッフにより丁寧かつ迅速に行います。発送は日本からとなり、発送方法は『STANDARD』か『EXPEDITED』を選択することが出来ます。『STANDARD』を選択した場合、SAL便を使用するため到着まで3-4週間かかります。『EXPEDITED』を選択した場合、EMSを使用するため、到着まで7-10日かかります。商品を受け取る際、関税を支払う必要がある場合があります。

英語

This is a new item. packaging and postage will be performed by our Japanese staff quickly and efficiently, Shipping will be from Japan. You can choose between [STANDARD] and [EXPEDITED] shipping methods. In the case of [STANDARD], it will be sent SAL and take approx. 3-4 weeks to arrive. If you choose [EXPEDITED], it will be sent via EMS and will take approx. 7-10 days to arrive. It may be necessary to pay some tax on the goods when you receive them.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません