翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/09/12 13:12:47
いつもサポートありがとう
忙しくて配送が遅くなっているとのことですが、
今の時期だけの問題ですか?
もし今後も続くようでしたらいつまでなのか連絡してください
それによって私たちのお客様への配送連絡を変更しなくていけません
サンプルブックを送ってくれてありがとう
その内容を見て私たちが扱う商品を連絡させてもらいます
その連絡した商品に関しましては月に1回在庫の連絡をしてください
これをすることで商品の配送が早くなることを期待しているので、
とても良い考えだと思います
今後もよろしくお願いします
Thank you for your support always.
As you said it is too busy that the delivery has been delayed, Is it only this period?
If it continues, please let me know how long does the congestion last.
Depending on your reply, I have to change our delivery information to our customers.
Thank you very much for sending me a sample book.
I will contact after we see the inside and decide what products to sell.
Please inform us once a month about the products we refer.
I think it's a good idea as we hope the product delivery would be faster with your information.
Thank you very much.