Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/09/11 18:02:16

yoppo1026
yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
日本語





尚、社外品のナビは営業担当者紹介のお店で、アルパインの9インチ+バックモニターカメラ、ついでにフロントのスピーカーを4本ともアルパインの物に交換、ウォークマン連動コードも一緒に付けてもらいました。(総額30万くらいかかりましたが。。涙。)



ところで肝心の燃費は、家の近所ばかりの運転では13~14Km/L程度の燃費。

片道30~40Kmを走ると20~21Km/Lはいきました。

英語

In addition, the salesperson introduced me the shop and the navigation systems were replaced with 9 inche + back monitor camera of Alpine, and 4 front speakers were replaced with those of Alpine. Walkman interlocking code was also attached. (It cost about 300,000 yen in total... tears.)


By the way the fuel consumption is about 13 ~ 14Km/L only in the driving of the neighborhood.

It was 20 ~ 21Km/L when I drove 30 ~ 40Km one way.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 695157-1
翻訳ガイドライン

・英語の翻訳文に全角文字を使用しないで下さい。

・段落は翻訳前の段落と同じにして下さい。

・用語は調べて、正確に書いて下さい。

例)テザリング tethering 等

・以下のは翻訳統一して下さい。

【エクステリア】→[Exterior]
【インテリア】→[Interior]
【エンジン性能】→[Engine Performance]
【走行性能】→[Driving Performance]
【乗り心地】→[Comfortability]
【燃費】→[Fuel Efficiency]
【価格】→[Price]
【総評】→[General Comments]