Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/09/11 14:02:23

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Hello! I have been living oversea ...
日本語





尚、社外品のナビは営業担当者紹介のお店で、アルパインの9インチ+バックモニターカメラ、ついでにフロントのスピーカーを4本ともアルパインの物に交換、ウォークマン連動コードも一緒に付けてもらいました。(総額30万くらいかかりましたが。。涙。)



ところで肝心の燃費は、家の近所ばかりの運転では13~14Km/L程度の燃費。

片道30~40Kmを走ると20~21Km/Lはいきました。

英語

One of sales persons at the dealer introduced me a shop for the unofficial car navigation with Alpine 9 inch + back monitor. I also added four new front speakers (Alpine) and a code for connecting Walkman. (It costed me about 300,000yen in total...)

For fuel efficiency, driving around my neighbor, it is about 13-14km/L

During 30-4-km one way, it can be 20-21km/L

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 695157-1
翻訳ガイドライン

・英語の翻訳文に全角文字を使用しないで下さい。

・段落は翻訳前の段落と同じにして下さい。

・用語は調べて、正確に書いて下さい。

例)テザリング tethering 等

・以下のは翻訳統一して下さい。

【エクステリア】→[Exterior]
【インテリア】→[Interior]
【エンジン性能】→[Engine Performance]
【走行性能】→[Driving Performance]
【乗り心地】→[Comfortability]
【燃費】→[Fuel Efficiency]
【価格】→[Price]
【総評】→[General Comments]