Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/09/10 22:44:11

日本語

私は現在、お客様からの注文を受けてからあなたに発注する形式で販売しています。
理由は在庫を抱えるリスクをなくすためです。
卸価格で購入できるのであればある程度の在庫を持つことも検討したいですが、具体的な価格を提示していただけますか?
私は現在資金調達のために動いています。上手く資金が調達できればある程度まとまった数量を購入したいです。
卸価格の目安を教えてください。

英語

The current structure of our business is that we will start placing the orders to you only after we have received request from the clients.
The reason is to eliminate the risk of holding up the products in our warehouse.
If the price is right, I could considering holding it in the warehouse. But is it possible to give me the concrete figure of the sum?
At the moment, I am working to raise the funds.
If I managed to raise the funds, I will like to place an order of a reasonable amount.
Please give me a figure of the price.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません