翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/09/08 12:20:38
キタムラにて購入後1ヶ月。
当初からバッテリーが弱いとの情報が多く、
純正品のスペアを同時購入。
バッテリー2個を交互に使い、
それぞれ5回目のフル充電をしているところです。
2個×フル充電4回で撮影できたのは1350枚ほど。
充電済みバッテリー1個あたり160枚程度しか撮影できていません。
屋外撮影なのでストロボは3回くらいしか発光していませんし、
動画も購入直後、試しに一度撮影したきりです。
故障なのかと思うくらいバッテリー弱い。
After 1 month from buying it from Kitamura.
It has been said that the battery is weak at the time,
so I bought a spare genuine product at the same time.
I switched between 2 batteries,
and it has been the fifth time I fully charged it for each.
I was able to take 1350 pictures with 2 batteries x fully charging 4 times.
I can only take 160 pictures for 1 battery that is fully charged.
I only used the strobe lamp about 3 times when I was taking pictures outside,
and I only took a video once right when I purchase it.
The battery is so weak you think it is broken.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません翻訳ガイドライン
・英語の翻訳文に全角文字を使用しないで下さい。
・段落は翻訳前の段落と同じにして下さい。
・用語は調べて、正確に書いて下さい。
例)テザリング tethering 等
・以下のは翻訳統一して下さい。
【デザイン】→[Design]
【画質】→[Image Quality]
【操作性】→[Operability]
【バッテリー】→[Battery]
【携帯性】→[Portability]
【機能性】→[Functionality]
【液晶】→[LCD]
【ホールド感】→[Grip]
【満足度】→[Satisfaction]
【総評】→[General Comments]
処理速度→[Processing Speed]
グラフィック性能→[Graphic Function]
拡張性→[Expandability]
使いやすさ→[Ease of Use]
静音性→[Low Volume]
付属ソフト→[Attached Software]