Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/09/05 19:29:45

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 TOEIC855(Test Of English for Internat...
日本語

こちらの商品を注文した場合、枕カバーだけじゃなく中にクッションもセットで入っているのですか?

すぐに利用できる状態か?を確認したいです。

また、日本へ直送してもらえますか?
早めの返信でお願いします。

英語

In such case that I placed an order, are there not only the pillow cover but also the cushion in this product?

I would like to confirm whether It is ready to go.

Also, can you send it to Japan directly?
I am looking forward to hearing from you as soon as possible.

レビュー ( 1 )

tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
tearzはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/09/06 22:31:29

元の翻訳
In such case that I placed an order, are there not only the pillow cover but also the cushion in this product?

I would like to confirm whether It is ready to go.

Also, can you send it to Japan directly?
I am looking forward to hearing from you as soon as possible.

修正後
If I place an order, would the cusion come as a set besides the pillow cover?

I would like to confirm whether It is ready for an immediate use.

Also, can you send it to Japan directly?
I am looking forward to hearing from you as soon as possible.

コメントを追加