翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/09/05 13:19:47

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

なぜ返事をしてくれないのですか?
返品した際の送料が返金されたということは、メールを見てるはずです。
2度も不良品を送っといて無視するのはおかしくないですか?
ebayにもメールをしています。
証拠の写真も添付しています。
paypalにも証拠の写真を提出することができます。
返事がないのでpaypalにクレームを提出させていただきます。

英語

Why don't you write me back?
You must have read my email since the refund for the return shipping fee is settled.
For having shipped defected items twice in a raw, isn't it strange that you ignore me?
I have emailed eBay on this.
Photos for proof were attached too.
I could submit them to PayPal, too.
I will file a claim with PayPal since no news from you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ebayオークションで商品購入のトラブル