翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/09/05 10:12:33

tomatjp
tomatjp 52 英語の翻訳をおこなっています。特にスポーツ関係の記事は得意です。
日本語

商品があなたに届き、そしてあなたに喜んで頂いて、大変うれしいです。

私もこれまで数多くの取引をしてきましたが、あなたのような丁寧で理解のあるお客様は初めてです。有難うございました。

今後、日本製品でのお探し物がありましたら、お気軽にお問い合わせ下さい。今回の感謝を込めて、日本中から、可能な限りお探し致します。
また、その他日本に関することであればなんでもご相談にのります。

この度のご購入誠にありがとうございました。心から感謝致します。

またのご利用を心よりお待ち申し上げます。

英語

I'm very happy to hear that our product got to you and you are pleased about it.

I work on a lot of deals, but it is the first time for me to meet a polite, understanding customer like you. Thank you very much.

Feel free to ask us for any Japanese product you are looking for. With this appreciation, we are going to look for the product you look for as best we can.
If you have any other question regarding Japan, we are happy to help out.

Thank you very much for your purchase. We would like to express our great appreciation to you.

We look forward to assisting you again in the future.

レビュー ( 1 )

acdcasic 60 こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です...
acdcasicはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/09/08 14:11:44

良いと思います。

コメントを追加