翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/09/03 16:22:52

日本語

ご連絡ありがとうございます。
わかりました。
PAYPALアカウントへ200ドルご返金いただけましたら、良い評価 (positive feedback)と 5つ星をつけさせていただきます。
ご返金手続きお願いいたします。

ご返金の確認ができました。
ありがとうございました。
ご評価の確認をお願いいたします。

英語

Thank you for contacting me.
I understand it.
If you can refund me $ 200 to my PAYPAL account, I will give you 5 stars positive feedback.
Refund procedure please.

I got my refund.
Thank you all.
Please confirm my evaluation.

レビュー ( 1 )

tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
tearzはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/09/04 18:43:15

元の翻訳
Thank you for contacting me.
I understand it.
If you can refund me $ 200 to my PAYPAL account, I will give you 5 stars positive feedback.
Refund procedure please.

I got my refund.
Thank you all.
Please confirm my evaluation.

修正後
Thank you for contacting me.
I understand it.
If you can refund $ 200 to my PAYPAL account, I will give you a good evaluation (positive feedback) with 5 stars.
Please proceed to the refund process.

I confirmed the refund.
Thank you.
Please confirm my evaluation.

コメントを追加