翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2014/09/03 09:22:14
私は注文した商品Aが欲しいです。
商品Aと間違えて商品Bを送らないように注意してください。
もしもあなたが商品Aの在庫を持っていない場合は、この注文をキャンセルします。
私はあなたが商品Aを送ってくれることを期待しています。
宜しくお願い致します。
I would like to have the item A I ordered.
Make sure for not to ship the item B mistakenly in place of item A.
If you don't have the item A in your inventory, I will cancel this order.
I really expect that you would send me the item A.
Thank you for your understanding.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
I would like to have the item A I ordered.
Make sure for not to ship the item B mistakenly in place of item A.
If you don't have the item A in your inventory, I will cancel this order.
I really expect that you would send me the item A.
Thank you for your understanding.
修正後
I would like to have the item A that I ordered.
Make sure not to ship the item B in place of item A by mistake.
If you don't have the item A in your stock, I will cancel this order.
I really expect that you would ship me the item A.
Thank you for your understanding.