Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/09/01 12:33:45

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

This tie-up is one of Tencent’s moves to challenge the dominance of Alibaba in China’s e-commerce sector. In the same deal mentioned-above, Tencent acquired a 15% stake in JD. It also transferred its e-commerce sites to JD and allows JD to integrate its service in WeChat and Mobile QQ to commercialize its huge user base. JD grows and catches up with Alibaba rapidly after the cooperation.

日本語

今回の提携は、中国のeコマース市場を支配しているAlibabaにTencentが挑む動きの一つである。前述の案件にて、TencentはJDの株式を15%取得した。同時に同社のeコマースサイトをJDに移行し、JDがWeChatとMobile QQのサービスを統合し、巨大なユーザベースを商用化できるようにした。JDは成長しており、この提携後、急速にAlibabaを追い上げている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
http://technode.com/2014/08/29/tencent-baidu-team-wanda-challenge-dominance-alibaba-chinese-e-commerce-industry/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。