翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/08/30 14:03:32

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

私も前回、しっかり確認せずにごめんなさい。
日本の関税ですが、◯◯は品目が玩具になるので3%です。

昨日、商品が届きました。ありがとうございます。
請求書を再送して頂けましたら、すぐにお支払いいたします。

誠実に対応して頂き、本当に感謝しています。
今後ともよろしくお願いします。

英語

I’m sorry that I didn’t check properly last time.
As for Japan’s customs duties, XX is a toy, so it’s 3%.

I received the item yesterday. Thank you.
If you send me the invoice again, I will pay right away.

Thank you very much for your sincere response.
I look forward to working with you in the future.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません