翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2014/08/30 14:18:50
日本語
私も前回、しっかり確認せずにごめんなさい。
日本の関税ですが、◯◯は品目が玩具になるので3%です。
昨日、商品が届きました。ありがとうございます。
請求書を再送して頂けましたら、すぐにお支払いいたします。
誠実に対応して頂き、本当に感謝しています。
今後ともよろしくお願いします。
英語
I am sorry that I didn't confirm it the last time.
OO is listed as toy by Japanese customs so it's 3%.
I received the item yesterday. Thank you very much.
I can pay you right away if you can re-send the invoice.
Thank you very much for handling this with sincerity.
I’m looking forward to doing business with you.