翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/08/30 00:44:32

フランス語

Bonjour. Je vous serai reconnaissant de préférer un paiement par virement bancaire pour m'éviter des frais paypal sur le montant de la livraison. Hello. it would be kind to prefer a wire transfer payment than paypal to avoid to pay paypal fees.

日本語

こんにちは、ペイパルの料金を支払いたくないで銀行振り込み支払いで応じていただけるとありがたく存じます。

レビュー ( 1 )

janjankun 53 1989年から2008年まで、19年間フランスに在住しました。パリ第3大学...
janjankunはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2022/02/14 22:21:17

元の翻訳
こんにちは、ペイパルの料金支払いくないで銀行振り込み支払いで応じていただけるとありがたく存じます。

修正後
こんにちは。Paypalですと決済手数料がかかるためそれ避けるめに銀行振り込みで応じていただけるとありがたく存じます。

paypalの料金→手数料

コメントを追加