翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/08/28 13:13:52
連絡が遅くなりまして、申し訳ありません。
請求書ありがとうございます。
質問ですが、卸価格は定価からVATを引いた金額の30%割引だと思っていましたが、違いましたでしょうか?
商品はまだ届いていませんので、届いたらご連絡いたします。
Sorry for the delayed reply.
Thank you for the invoice.
I have a question, I thought the wholesale price was 30% off from the retail price minus VAT, was it wrong?
I have not receive the products. I will contact with you when they arrive.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Sorry for the delayed reply.
Thank you for the invoice.
I have a question, I thought the wholesale price was 30% off from the retail price minus VAT, was it wrong?
I have not receive the products. I will contact with you when they arrive.
修正後
I apologize for the delayed reply.
Thank you for the invoice.
I have a question. I thought the wholesale price was 30% off from the retail price minus VAT, was it wrong?
Since I have not received the products. I will get in touch with you when they arrive.
レビューをありがとうございます。これからもよろしくお願いいたします。