Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/08/09 00:24:13

hs_sh
hs_sh 50 こんにちは。 こういった形の翻訳サービスではありますが、出来うる限り...
英語

"it was great experience.

one man - I think he is Nicola Bonazza - talked to me about food.
and explained how to enjoyed food. he was so kind !
and all people who work there are so friendly.

I ordered 3 kind of meals ,

and food was great . except one meal- suckling pig leg, it was a little bit of stench ,:)

but other people would feel its ok . cuz I am too sensitive about stench of meat .

personally I recommend tortelloni, and veal cheek braised wine .... so fantastic !


by the way, I m curious why they don't make pasta or pizza :)"

日本語

「素晴らしい体験でした。

一人の男性―彼の名前はNicola Bonazzaだと思います―が料理について話してくれ、料理の楽しみ方を説明してくれました。彼はとても優しかった!
そこで働いている人達は皆とても親切でした。

私は3種類の料理を注文しました。

そして料理は素晴らしかった。ただ、その内の一つ―仔豚の足を除いて。仔豚の足は少し臭いました。:)

でも他の人は問題ないと感じていたようです。というのも、私は肉の臭いに敏感すぎるもので。

個人的にはトルテッローニと、仔牛の頬肉のワイン蒸し煮をお薦めします。とても素敵でした!

ところで、私はなぜ彼らがパスタやピッツァを作らないのか気になります。:)」

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Tripadvisor.comからの口コミ翻訳です。