Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/08/27 16:10:01

英語

Contains no parts made of actual gold.

Strike gold with an ultra-rare MASCHINE.

A very limited run of

all-gold MASCHINE hardware* is waiting for you exclusively at

your local dealer – join the rush before it’s too late!

Limited edition all-gold MASCHINE now available

We’re honoring the gold records it helped create with a very limited, all-gold edition of the classic MASCHINE hardware with the newest

But once they’re gone, they’re gone for good.

So head to a retailer near you – and don’t miss this

golden opportunity!

GOOD AS GOLD

Honoring the gold records it helped create, get your hands on a very rare, limited-edition, all-gold* MASCHINE – shimmering tactile beat making with the newest MASCHINE 2 software.

日本語

パーツに金は全く含まれていません。

とてもレアなMASCHINEで金を発掘しませんか。

数量限定のゴールドのMASCHINEハードウェアがお近くの販売店のみでお求めいただけます。

品切れ前に急いでお求めください!

限定版のゴールドMASCHINEが今、入手可能です。

全ゴールドのクラシックMASCHINEハードウェアを創作するのを助けてくれたゴールドレコードに敬意を表します。

売り切れたら、もう入手不可能です。

お近くの販売店までお急ぎください ー ゴールデンチャンスをお見逃しなく!

金と同じぐらい価値があります。

創作するのを助けてくれたゴールドレコードに敬意を表し、
全ゴールドのとてもレアな限定版の全ゴールドのMASCHINEハードウェアを手に入れましょうーMASCHINE 2ソフトウェアを使って揺らぎのある立体感のあるビートを刻みます。





レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 音楽制作用ソフトウェアの説明文です。この文章は、ウェブサイトにて使用します。
ピリオドを含まない文章がありますが、それぞれの文章は絶対につなげないでください。
改行(スペースを目安にしてください)されている文章ごとに1つの文章となります。