Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/08/26 17:55:03

naoki19880220
naoki19880220 52 Native Japanese speaker fluent in Eng...
日本語

◇後ろの座席の方への配慮をお願いします。
・大きなカチューシャなどの飾り
・光るライトが付いているカチューシャなどの飾り
・ボードや大きなうちわなどの応援グッズを、後ろの方の視界の邪魔になるような高さまであげる行為

◇著作物等を使用した自作応援グッズの持ち込み、使用を禁止とさせて頂きます。
・キャラクター、写真、有名人の肖像、企業・商品ロゴ等の著作権、肖像・パブリシティー権、商標権その他各種権利を侵害する内容の自作応援グッズ(ボード等)を会場内に持ち込み、使用する事はおやめ下さい。

英語

◇Please care for the visitors behind your seat.
・Big accessories such as tall cachucha
・Flickering accessories such as cachucha with light
・Putting up supporting goods such as Message boards and big paper fans high enough to block the viewing of guests behind

◇Home-made supporting goods that violent copyrights are prohibited
・Please refrain from bringing in home-made supporting goods that violates copyright, rights to one's portraits, rights to publicity, trademark rights, and any other rights for characters, pictures, portraits of public figures, Company's or its product's logo.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「U-KISS」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。