翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/08/26 09:21:20

hiro1981
hiro1981 50 翻訳勉強中です。 2001年から2006年まで大学でフランス語を専攻...
英語

Hello, I'm really interested in the lens, but on the declaration of the order as gift will not improve the release of the package through customs in Brazil. You can declare the $ 48 package, which already above 50 I will pay 60% tax on the value that is too much! If you can not accept the label says $ 80 so it is not so expensive for me. I hope your answer to fasten the lens. Have a nice day.

日本語

こんにちは。本当に私はこのレンズに興味があります。でも、プレゼントとしてのブラジルの税関での申告をしていただきたいのですが、パッケージあたり48ドルとしてください。今の50ドルを超えた料金をそのままラベルに記載された場合、私は60%の関税を払わなければいけません。それは多すぎます。80ドルとラベルに書いてもらえませんか。よろしくお願いします。良い返事を待っています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません