翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/08/26 01:50:29

tearz
tearz 52 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
英語

I will gladly try. Can you give me the serial numbers for the affected items? I will have to contact them and request return authorization but I do know that they can verify when each item was built based off this code. I will do my best to help you out and see how far we can get.

日本語

喜んでトライしてみます。問題の商品のシリアルナンバーを教えて頂けますか?先方に連絡を取り返品許可を申請しようと思うのですが、彼らはこの番号を元に組み立てられた商品ごとに確認できると言うことはこちらでも把握しております。最善を尽くしてお客様のお役に立ち、どこまで対応できるか調べてみます。

レビュー ( 1 )

shihpin 61 (日本語は英語の後です。Japanese follows English ...
shihpinはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/08/27 02:19:24

いい感じですね。

コメントを追加