Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2014/08/23 10:42:59

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
日本語

宅配便が届くのを待っていますか?
追跡用の番号をご存知ですか?10ケタの番号を教えてください。
追跡用番号が無いとお調べすることができません。
出荷人に確認をとってもらうことはできますか?
再配達の依頼ですか?
どちらにお住まいですか?
何時ごろ配達にお伺いできるかお調べいたしますのでお待ちください。
お待たせいたしました、3時ごろお伺いしますのでその頃にはご自宅にいらっしゃるようにしてください。
追跡用番号が分かったらまたこちらに電話をください。

英語

Are you waiting on the delivery agent?
Do you know the tracking number? Could you tell me the 10 digit number please.
I can not check the tracking status without this number.
Can you check with the sender of the item?
Are you requesting that the item be re-sent?
Where do you live?
I will look into what times deliveries can be made, please wait a little while.
Thank you for waiting, It will be delivered around 3pm, so please ensure you are around to collect please.
When you know the tracking number please call me again.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 運送会社に勤めています。外国のお客さんに伝えるにあたって最低限必要なことを書きました。おねがいします。