Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/08/22 18:39:41

samruanaik
samruanaik 50 I have passed JLPT 2kyu in 2009 . I ...
日本語

先日、注文した商品はいつ発送できますでしょうか?

日本ではこのジャンルの表現に規制があり、なかなか広告などが出せず
認知させるのに時間がかかりそうですが
丁度、来月、20代〜30代の女性に人気の雑誌で性についての特集があるらしいです。
広告費用がかなり高いのですが、思いきってその雑誌に広告を掲載してみようかと考えています。

目安で良いので、今どの位、在庫があるのかと
在庫がない時は制作にどの位、時間がかかるかを教えてもらえますでしょうか?

英語

When will you do the shipping of the product I ordered other day ?

There is a regulation in the representation of this genre in Japan, it seems take time to recognize it without any advertisement.
It seems exact next moth there will be a special edition in the popular magazine about sex for 20's to 30's women.
I believe there is fairly high cost for advertising, but i am thinking to dare to plunge an advertisement in that magazine .

just to keep reference, would you tell about how much stock is available now , when there is no stock how much time will take for production?






レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません