Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/08/22 16:12:42

mikang
mikang 50 オーストラリア在住です。よろしくお願いいたします。
日本語

ご連絡ありがとうございます。
本日、別のプリアンプに変えてセッティングしましたが、やはり音は出ませんでした。
やはりこのパワーアンプは壊れております。
明日、パワーアンプを修理屋に預けて、修理内容の見積もりを作成してもらいます。
見積もり書の作成まで2~3週間といわれました。見積もり書ができるまで、少々お待ちくださいませ。
また修理代金のご返金お願いいたします。
非常に困ってますので。

英語

Thank you for contacting me.
Today I changed to another pre-amplifier and stetted, but there was no sound.
This power amplifier has been broken as I guessed.
Tomorrow, I will bring the power amplifier to the repairer and ask for an estimate of the repair cost.
I was told to make the estimate would take 2-3 weeks. Please wait a little for the estimate.
Also please process the refund of the repair.
Since it has been a difficult time for me.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません