Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 48 / 0 Reviews / 2014/08/22 13:07:59

日本語

、おやゆびプリンセス(石川県)、CAMOUFLAGE(愛知県)、小桃音まい(東京都)、サッポロ
Snow♥︎Loveits(e-Street SAPPORO)、小娘(北海道)、Snow*Drop(北海道)、青SHUN学園(福岡県)、Teamくれれっ娘!(北海道)、PassCode(大阪府)、BUNNY♥︎KISS(京都府)、柊木りお(東京都)、PIKARIN(北海道)、フルーティー♥(北海道)、フレッシュ(北海道)、WHY@DOLL(北海道)、松下唯(東京都)、

韓国語

おやゆびプリンセス(이시카와 현)、CAMOUFLAGE(아이치 현)、小桃音まい(동경 도)、サッポロ
Snow♥︎Loveits(e-Street SAPPORO)、小娘(북해도)、Snow*Drop(북해도)、青SHUN学園(후꾸오카 현)、Teamくれれっ娘!(북해도)、PassCode(오오사카)、BUNNY♥︎KISS(교토)、柊木りお(동경)、PIKARIN(북해도)、フルーティー♥(북해도)、フレッシュ(북해도)、WHY@DOLL(북해도)、松下唯(동경)、

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。