翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/08/06 19:52:46
![forest_the_pooh](https://secure.gravatar.com/avatar/8bbfcd31cb18f3b278dfc684e93a7471.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=24)
英語
I am not able to hook this PreAmp up. It is a consignment, and I don't have the experience or knowledge using this equipment. Honestly, I don't even know what a pre-amp is used for verus an amp. I am told by the consignee that it works great. I don't see any air bubbles in the glass. There is some light dust on the electronics, but it is otherwise clean.
日本語
私はこのプリアンプを取り付けることが出来ません。 それは委託です、そして、私には、この製品を使用する経験や知識がありません。 プリアンプを使うことはアンプと対にします。正直なところ、私は、難しい仕事を荷受人によって言われることを知りませんでした。 私はグラスのどんな気泡も見えません。 いくらかの軽いほこりがエレクトロニクスにありますが、それ以外の点では綺麗です。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
マッキントッシュのアンプについての説明です。