Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] このプリアンプは委託品ですし、私はこの装置に関する経験も知識もありませんので、接続方法はわかりません。正直申し上げて、プリアンプとアンプの違いもわかりませ...

翻訳依頼文
I am not able to hook this PreAmp up. It is a consignment, and I don't have the experience or knowledge using this equipment. Honestly, I don't even know what a pre-amp is used for verus an amp. I am told by the consignee that it works great. I don't see any air bubbles in the glass. There is some light dust on the electronics, but it is otherwise clean.
minori さんによる翻訳
このプリアンプは委託品ですし、私はこの装置に関する経験も知識もありませんので、接続方法はわかりません。正直申し上げて、プリアンプとアンプの違いもわかりません。荷受人によると、素晴らしい性能だとのことです。ガラスパネルには気泡は全くありません。電子機器部に少々のホコリがありますが、その他の部分は綺麗です。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
356文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
801円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
minori minori
Starter