翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2011/08/06 06:28:13
日本語
(翻訳者様へ:上下つながりのある文章です。上下とも同じ方の翻訳文をいただきたいと思っております。よろしくお願いします。)
この商品の件で、私は前回メールを送りました。
あなたの返答は、私か送ったメールに対しての回答ではありません。
商品の返送にあたり、
・私が、商品購入時に支払った全額
・商品返送にかかる送料の全額
の返還を求めています。
きちんと検品をして、しっかりとした梱包をして、商品を送ってもらわないと困ります。
英語
I have already sent an email related to this issue.
Your answer isn't a solution to my mail.
I would like to receive the following, when I return of the product:
.The amount I payed at the time of purchase and
.The postage during item return
If you do not pack the articles carefully, I am at loss.So please take care hereafter.