Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/08/06 06:25:08

日本語

(翻訳者様へ:上下つながりのある文章です。上下とも同じ方の翻訳文をいただきたいと思っております。よろしくお願いします。)


この商品の件で、私は前回メールを送りました。
あなたの返答は、私か送ったメールに対しての回答ではありません。

商品の返送にあたり、
・私が、商品購入時に支払った全額
・商品返送にかかる送料の全額

の返還を求めています。

きちんと検品をして、しっかりとした梱包をして、商品を送ってもらわないと困ります。

英語

I e-mailed you recently with regard to this item.
However, your reply was not really an answer to my e-mail.

I intend to return the items back to you, and what I am seeking is:
・A refund for the full amount that I originally paid for the item.
・A refund to cover the cost for posting the items back to you.

I really need you to inspect the item, package it properly and send it to me.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません