翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 1 Review / 2014/08/20 20:13:03

jetrans
jetrans 44
日本語


大丈夫でしたら、寸法等を参考にしてもらい進めていただきたいと思います。
設置は、スケジュール的に他の作業との調整も必要かとおもいます。

②床面穴加工
一番重要なところは、ステージの床に穴があることです。
今検討しているのは、30cmピッチで、4−5cmほどの穴を開けます。
床は合板なので、穴をあける事ができると思います。
穴があいていて大丈夫か不安になるとおもいますが、グリッド状の穴は、ラインにそって配置しているので、思いのほか大丈夫です。

英語

If its OK, I would be pleased if I could proceed by using the dimensions as a reference.
As per schedule, it seems that the installation is also required to regulate at other job.

Floor drilling
The most important thing is that, stage floor has a hole.
It is found that, within 30 cm pitch there is around 4 to 5 cm of hole opened.
I think that, due to veneer surface of the floor there is a hole in it.
It a point to think whether the hole on floor is OK or inconvenient but, as the holes in grid are arranged along the line there is no problem.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2014/08/22 14:39:44

元の翻訳
If its OK, I would be pleased if I could proceed by using the dimensions as a reference.
As per schedule, it seems that the installation is also required to regulate at other job.

Floor drilling
The most important thing is that, stage floor has a hole.
It is found that, within 30 cm pitch there is around 4 to 5 cm of hole opened.
I think that, due to veneer surface of the floor there is a hole in it.
It a point to think whether the hole on floor is OK or inconvenient but, as the holes in grid are arranged along the line there is no problem.

修正後
If it's OK, I would be pleased if I [wrong subject] could proceed by using the dimensions as a reference.
As per schedule, it seems that the installation is also required to regulate at other job [?].

Floor drilling
The most important thing is that stage floor has a hole.
It is found that within 30 cm pitch there is around 4 to 5 cm of hole opened [this is not what the original say].
I think that due to veneer surface of the floor there is a hole in it [the translator clearly doesn't understand the original].
It a point to think whether the hole on floor is OK or inconvenient but, as the holes in grid are arranged along the line there is no problem.

コメントを追加
備考: 韓国での彫刻屋外制作に関するやり取りです。