翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/08/19 17:05:37

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

(3) 会社の各事業所より半径100km以内の場所に、会社と競合関係に立つ事業の本店所在地又は
主たる営業拠点を自ら開業または設立すること
(4) 貴社に在籍中の社員に対して引き抜き行為等の離職を促す行為をすること

第2条(違反時の処分)
私は、本誓約書の定めに違反した場合、次に定める処分をXにより課されることにつき、
異議を申し立てません。
(1) 在籍中:就業規則に基づく懲戒処分、損害賠償請求
(2) 退職後:本誓約書に基づく差し止め請求・損害賠償請求

英語

(3)In the place that is within one hundred (100) kilometers by radius from each office of the company, main office or main sales headquarter of the business that competes with the company must be started or set.

(4) Promote employees of your company to leave the company by headhunting, etc.

Article 2: Punishment of violation
In case where I violate the stipulation of this oath, I shall not object regarding the punishment as is described below that is carried out by X.

(1) During I stay at the company: disciplinary punishment subject to employment rule and claim of damage compensation

(2) After I leave the company: Claim of injunction subject to this oath and damage compensation

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません