Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 1 Review / 2014/08/19 12:05:51

austom
austom 51
日本語

商品AとBの違いを教えて下さい。
品質でしょうか?パッケージシールのデザインでしょうか?
それとも、その他に何か違いがあるのでしょうか?
ご回答をお待ちしています。

英語

Could you please let me know the difference between the product A and the product B?
Is it the quality or the design in the packaging sticker?
Or is it something else?

Thank you. I look forward to hearing from you.

レビュー ( 1 )

tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
tearzはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/08/20 01:01:40

元の翻訳
Could you please let me know the difference between the product A and the product B?
Is it the quality or the design in the packaging sticker?
Or is it something else?

Thank you. I look forward to hearing from you.

修正後
Could you please let me know the difference between the product A and the product B?
Is it the quality? Is it the design in the packaging sticker?
Or, is it something else?

Thank you. I look forward to hearing from you.

丁寧に訳せていると思います。短文なので、なるべく文の構成を変えずに(2行目)英訳できると尚良いと思います。

austom austom 2014/08/20 07:22:29

tearz様、レビューをいただき、ありがとうございました。参考にさせていただきます。

コメントを追加