翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/08/19 11:39:58

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50 都内で翻訳者、ライターをしています。 医療、看護、医学系の論文翻訳の...
日本語

ASIN:Aの商品説明文は間違っている
Aではなく正しくはBです。修正方法を教えて下さい

商品説明を確認したところあなたが言うとおり確かに間違っていました
商品説明はセラー全てが追記していく事が出来、これはアマゾンもしくは他のセラーが書いた物でしょう
私はこの説明の修正をアマゾンに求めている
この注文はアマゾンによって履行されているのでもし払い戻しをご希望の場合はアマゾンにお問い合わせ下さい

私はASIN:Aを3つFBAに納品したが2つしかインベントリに反映されていない
調査して下さい

英語

>ASIN: the description of item 'A' is mistaken.
>The correct item is not 'A' but 'B'.

Confirming the error it, you are right about that.
This comment seems to be written by Amazon or any other Sellers, because all of them can leave a comment.
Just now, we have asked Amazon to correct the error in it.
If you want to take the money back, please contact with the personell in Amazon by which the order in this time is implemented.

>I delivered 3 of product A to FBA, but the inventory reflected only 2 item; the lest of the 1 is not shown.
>Could you investigate into this?


レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません