翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 62 / 0 Reviews / 2011/08/05 16:45:23
日本語
この商品の件で、私は前回メールを送りました。
あなたの返答は、私か送ったメールに対しての回答ではありません。
商品の返送にあたり、
・私が、商品購入時に支払った全額
・商品返送にかかる送料の全額
の返還を求めています。
きちんと検品をして、しっかりとした梱包をして、商品を送ってもらわないと困ります。
英語
I e-mailed you about this product before.
Your reply didn't answer my question.
I demand both a refund the full price paid and the return fee.
You need to make sure to examine the quality of products and pack properly before you send.