翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 62 / 0 Reviews / 2011/08/05 16:45:23

translatorie
translatorie 62 英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。 また、Con...
日本語

この商品の件で、私は前回メールを送りました。
あなたの返答は、私か送ったメールに対しての回答ではありません。

商品の返送にあたり、
・私が、商品購入時に支払った全額
・商品返送にかかる送料の全額

の返還を求めています。

きちんと検品をして、しっかりとした梱包をして、商品を送ってもらわないと困ります。

英語

I e-mailed you about this product before.
Your reply didn't answer my question.

I demand both a refund the full price paid and the return fee.

You need to make sure to examine the quality of products and pack properly before you send.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません