翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/08/05 16:46:01
日本語
この商品の件で、私は前回メールを送りました。
あなたの返答は、私か送ったメールに対しての回答ではありません。
商品の返送にあたり、
・私が、商品購入時に支払った全額
・商品返送にかかる送料の全額
の返還を求めています。
きちんと検品をして、しっかりとした梱包をして、商品を送ってもらわないと困ります。
英語
Last time I sent you an e-mail in connection with this item.
Your reply does not correspond to my message which I sent you.
What I request you are:
- Refund of the total price for which I purchased from you
- Refund of the total shipping cost incurred for returning the item.
We strongly request you to check items and pack them carefully when you ship items.