Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/08/05 16:43:13

ideabank
ideabank 50 TOEICのスコアは805点です。 特許事務所で6年間Corresp...
日本語

この商品の件で、私は前回メールを送りました。
あなたの返答は、私か送ったメールに対しての回答ではありません。

商品の返送にあたり、
・私が、商品購入時に支払った全額
・商品返送にかかる送料の全額

の返還を求めています。

きちんと検品をして、しっかりとした梱包をして、商品を送ってもらわないと困ります。

英語

I sent you e-mail about this items the other day.
Your reply has not answered the e-mail I sent.

About returning the item,
I have requested you to refund me the following fees;
>The total fee which I paid you when I bought the item
>The total fee for returning the item

If you don't send items after surely checking and firmly packing, I would be bothered.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません