翻訳者レビュー ( 英語 → ドイツ語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/08/18 17:21:12

英語

Thank you for your message.
I will solve this problem as early as possible.

I'm checking just to be sure, but haven't you paid the customs ?
I think that Customs Office need the bill of customs.

As described in the comment of the page of this item, I would like you to pay the customs.

---the comment of this item---
Die Geschäftsabwicklung beinhaltet nicht die Einfuhrsteuer/ Zoll/ Mehrwertsteuer. Diese sind die alleinige Verantwortung des Käufers.

I would appreciate your understanding.

Sincerely,

ドイツ語

Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Ich werde dieses Problem so schnell wie möglich lösen.

Ich überprüfe, nur um sicher zu sein, aber haben Sie nicht die Zoll bezahlt?
Ich denke, dass das Zollamt braucht die Rechnung des Zolls.

Wie in dem Kommentar auf der Seite von diesem Artikel beschrieben, beantrage ich bei dir den Zoll zu zahlen.

--- Kommentar zu diesem Artikel ---
Die Geschäftsabwicklung beinhaltet nicht die Einfuhrsteuer/ Zoll/ Mehrwertsteuer. Diese sind die alleinige Verantwortung des Käufers.

Ich schätze Ihr Verständnis.

Mit freundlichen Grüßen,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません