翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / 0 Reviews / 2011/08/05 16:29:19

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 55
日本語

この商品の件で、私は前回メールを送りました。
あなたの返答は、私か送ったメールに対しての回答ではありません。

商品の返送にあたり、
・私が、商品購入時に支払った全額
・商品返送にかかる送料の全額

の返還を求めています。

きちんと検品をして、しっかりとした梱包をして、商品を送ってもらわないと困ります。

英語

I sent you an e-mail about this item issue last time.
Your reply is not the response for the mail I sent you.

Regarding the return of the item, I ask you the refund of
・Full amount of money which I paid you at the time of purchase
・Full amount of shipping cost to send it back to you

I expect you to check, pack firmly and send the item.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません