翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 55 / 0 Reviews / 2011/08/05 16:29:19
[削除済みユーザ]
55
日本語
この商品の件で、私は前回メールを送りました。
あなたの返答は、私か送ったメールに対しての回答ではありません。
商品の返送にあたり、
・私が、商品購入時に支払った全額
・商品返送にかかる送料の全額
の返還を求めています。
きちんと検品をして、しっかりとした梱包をして、商品を送ってもらわないと困ります。
英語
I sent you an e-mail about this item issue last time.
Your reply is not the response for the mail I sent you.
Regarding the return of the item, I ask you the refund of
・Full amount of money which I paid you at the time of purchase
・Full amount of shipping cost to send it back to you
I expect you to check, pack firmly and send the item.