翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/08/05 12:53:57

sayoko
sayoko 50 グローバルクライアントとの英語でのビジネス経験あり。シチュエーションに適し...
日本語

お返事いただきまして有難う御座います。
問題のある商品をこちらから貴店へ送りますので、確認後代替品を早急に送ってください。商品を送ったら、追跡番号と到着予定日をお知らせください。

こちらが問題のある商品です。問題の部分を確認後代替品を早急に送ってください

英語

Thank you for your reply.
Soon I will send back the danaged purchase. Would you kindly change it for new one as you confirm the damage?
When the dispatch is done, please let me know the track number and the expected date of arrival.
I attach the photo so that you can see the condition of the product I got.
Thanks in advance for you dealing with this quickly.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません