Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/08/05 12:41:28

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

お返事いただきまして有難う御座います。
問題のある商品をこちらから貴店へ送りますので、確認後代替品を早急に送ってください。商品を送ったら、追跡番号と到着予定日をお知らせください。

こちらが問題のある商品です。問題の部分を確認後代替品を早急に送ってください

英語

Thank you for your reply.
I will send you the products having problems, so please check them and send me back their substitutes promptly. Once you have sent the substitute products, please let me know the tracking number and the estimated date of arrival.

These are the products having problems. Please check the problems and send me back their substitutes promptly.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません